الشعوب العربية برمتها تستعمل كلمة أثناء أفراحها وهي لا تدري أصلا معناها اللغوي الأصلي فكلنا وبلا إستثناء نستعملها إنها كلمة مبروك
وهنا أتعجب إذا كنت أنا ورثتها من صغري ولم أجد من يصححها لي
فأين أساتذة اللغة ؟ أين دورهم ؟ هل كلهم تغافلوا عنها ؟
هل الأستاذ والمدقق اللغوي هو أيضا يستعمل كلمة مبروك في بيته
فمعنى كلمة مبروك : برك البعير
تخيل الموقف،
عندما نقول لشخص مبروك أي برك عليك البعير وهذا يعني الدعاء على الشخص وليس الدعاء له، ومنهم من ذهب لحد القول أنها اسم للشيطان ولكن القول غير ثابت
الأصح أن نقول مبارك وليس مبروك
وهي تعني البركة والزيادة والنماء في الشيء
صراحة أنا كشعبي لم أكن أدرك ذلك
ربما الدارجة هي التي طغت على لساننا فغيرت أحرف وأظافة حروف أخرى فتغير الأصل والمعنى
يقول أحد المشايخ
لا حرج في استخدام كلمة مبروك للتهنئة والمباركة؛ لأنّها متعارف عليها بين الناس على أساس الدعاء للشخص بالبركة والزيادة وليس بقصد الدعاء عليه، فعادة ما يتعارف عليه بين الناس بمعنى معين يؤخد به على معناها المتعارف عليه وليس على معناه الأساسي
وهنا أتعجب إذا كنت أنا ورثتها من صغري ولم أجد من يصححها لي
فأين أساتذة اللغة ؟ أين دورهم ؟ هل كلهم تغافلوا عنها ؟
هل الأستاذ والمدقق اللغوي هو أيضا يستعمل كلمة مبروك في بيته
فمعنى كلمة مبروك : برك البعير
تخيل الموقف،
عندما نقول لشخص مبروك أي برك عليك البعير وهذا يعني الدعاء على الشخص وليس الدعاء له، ومنهم من ذهب لحد القول أنها اسم للشيطان ولكن القول غير ثابت
الأصح أن نقول مبارك وليس مبروك
وهي تعني البركة والزيادة والنماء في الشيء
صراحة أنا كشعبي لم أكن أدرك ذلك
ربما الدارجة هي التي طغت على لساننا فغيرت أحرف وأظافة حروف أخرى فتغير الأصل والمعنى
يقول أحد المشايخ
لا حرج في استخدام كلمة مبروك للتهنئة والمباركة؛ لأنّها متعارف عليها بين الناس على أساس الدعاء للشخص بالبركة والزيادة وليس بقصد الدعاء عليه، فعادة ما يتعارف عليه بين الناس بمعنى معين يؤخد به على معناها المتعارف عليه وليس على معناه الأساسي
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق